2011年9月21日

人話鬼話

QQ 初生時,糖媽想了很久,在香港這個以廣東話為主、但又多元的社會裡,我應該跟QQ說廣東話、英文、還是普通話呢?

很奇吧,這樣的一個迷思,對於我們這一代的港媽來說,也可以是一個要人傷腦筋的問題。以前那會有人要想這個問題,自己母語是甚麼,就說甚麼,那有人會一開始就跟孩子說外語?

我之所以有此考慮,是因為眼見身邊很多朋友,雖然兩夫婦均是土生土長的香港人,雙方的母語均是廣東話,但偏偏他們就只跟孩子說英文;有些夫婦其中一個全天侯只說英語,另一個只說普通話。有些人,英語普通話均流利也罷,但見有一些發音不準, 文法亦盡錯的,實在有點摸不著頭腦, 為何非要說外語不可。可能大部份人都相信6歲前的學習黃金期必定不可錯過。

我分析過朋友的經驗, 他們用上以上方式, 有以下根據:

1) 父母均只說英語:因為怕語言混淆,而引致語言發展遲緩, 據說如果小朋友本身有speech delay問題, 雙語或多語環境是會引致更加遲才開始說話的,又或者遲緩的問題更加嚴重。所以,朋友A兩夫婦決定在英語和廣東話之間二選其一。由於一心打算送小朋友上國際學校,把心一橫, 全家只說英語。


2) 父親說普通話, 母親說英語 : 聽說如果真的要讓孩子在雙語環境下成長,父或母不可以同時說雙語,必須每人只說單一語言,例如爸爸只說普通話,媽媽只說英語,這樣,孩子一般會懂得自行調節,當與爸爸對話時便說普通話,與媽媽說話時便轉換成英語。這樣,便不會混淆了。正所謂,見人說人話,見鬼說鬼話,呵呵!

但是,生長在香港這個主要使用廣東話的地方,若然孩子只會說外語,活像一個老外,不是怪怪的嗎?用外語說起一些很地道的事,要怎說?例如拜年時,我們會用廣東話開玩笑說: 「恭喜發財,利是逗來」,那要如何翻譯才會最傳神呢?

其實,學外語固然重要,但小朋友能夠融入周遭的生活圈子,學會與人相處及溝通, 更為重要。除了父母, 一個社交圈子還會有爺爺嫲嫲、婆婆公公、親朋好友、鄰居、同學, 甚至乎出街遇上的司機叔叔、侍應姐姐、賣生果的婆婆、等等, 如果這些人均不懂外語, 孩子便無法與他們溝通, 這樣子, 孩子的社交圈子將會極為狹窄, 亦對自信心有相當的影響。


我亦就此問題, 跟一位國際幼稚園校長討論過, 請教她, 家長們在家要跟孩子多說外語嗎? 她的答案很簡單: 「教外語的責任, 留給學校吧!」她認為, 家長只管在家使用母語便可以了, 除非家裡本身就是有雙語或是多語環境, 每個人都是有自己各自不同的母語, 這樣, 就各自說自己的母語好了。


早前跟另一位幼兒教育工作者討論亦然, 這位playgroup導師, 亦坦言他 們是不建議小朋友在3歲前學外語, 她說:「如果我們開辦一些外語playgroup, 一定其門如市。 但他們就是不建議這樣做。

就這樣, 我決定我們夫婦倆, 只管跟 QQ 說廣東話便可, 但是因為家里有菲傭, 我亦要求菲傭姐姐只跟 QQ 說英語, 切勿說半咸淡的廣東話, 或是教她說菲律賓話。QQ 現在兩歲多, 已懂要對著爸媽說廣東話, 對著菲傭姐姐便要說英語。

沒有留言:

發佈留言